Newsletter
Prise de parole en public : les Monthy Python, ou (...)

Prise de parole en public : les Monthy Python, ou l’art de brouiller son auditoire à coup sûr !

Published in Videos - 22 April 2016

Les Monthy Python au sommet de leur art avec une introduction de présentation pour le moins improbable

Pourquoi le personnage John Cleese - le Tax Collector - est-il aussi difficile à comprendre, y compris pour ses collègues anglophones ? Tout simplement parce qu’il s’évertue à employer des acronymes et des mots très complexes pour dire quelque chose de simple : nous devons trouver de nouvelles recettes fiscales.

Mais le sketch devient encore plus drôle lorsque la pudeur anglaise entre en jeu. Un des collègues de Cleese suggère de taxer le ‘thingy’ (i.e. trucmuche, bidule, machin) pour désigner quelque chose de pourtant simple à dire...le sexe !

Alors, la prochaine fois que vous vous retrouvez à convaincre des collègues de la nécessité taxer l’activité sexuelle, souvenez-vous d’une seule chose : dites-le simplement !

Petit lexique pour bien comprendre le sketch du Thingy:

  1. If you get the nub of my gist >> if you know what I mean
  2. If I may put my head on the chopping block so that you can kick it around a bit >> if I can offer an idea, Python-speak that mocks the English habit of self-denigration
  3. Poopoos >> ‘caca’ or ‘number two’
  4. Number one >> pipi
  5. You should put a tax on all the people who stand in water >> says the man in the following scene who is, well, standing in water.




Et si vous voulez apprendre à simplifier votre "wording en anglais", participez à la formation : prise de parole en public d’EnglishBooster et apprenez à exprimer vos idées - même les plus complexes - simplement.